«В УГКЦ буде новий переклад Служебника Божественної Літургії», — владика Венедикт Алексійчук
У рамках Синоду Єпископів УГКЦ, який цими днями триває у Львові-Брюховичах, розглядалися літургійні питання. Про них доповідав владика Венедикт Алексійчук, голова Патріаршої літургійної комісії. Владика Венедикт зосередився на двох питаннях: проекті Місяцеслова УГКЦ та перекладі Служебника Літургії святого Івана Золотоустого. Владика запевнив, що новий переклад Літургії — буде!
«Новий переклад Літургії — буде! Зараз ідуть завершальні штрихи над певними доповненнями. Коли переклад буде прийнятий, то буде дозволено, щоб деякі парафії та монастирі його використовували упродовж визначеного часу, щоб на практиці його перевірити. Потрібно, щоб певні парафії та монастирі ці тексти „вимолили“ та зробили (за наявності) необхідні зауваження. А тоді він стане обов’язковим для всіх», — підкреслив владика Венедикт Алексійчук.
«Зараз вкрай необхідні якісні переклади літургійних текстів, адже кожне покоління повинне мати свій переклад. Церква живе, розвивається, розвивається також мова. Тому, на моє переконання, кожне покоління мало б робити нові переклади, щоб враховувати ці зміни», — пояснив владика Венедикт.
Він розповів, що тепер до праці залучають українських фахівців і знавців цієї справи з діаспори. Окрім цього, триває співпраця з перекладачами, богословами та спеціалістами з Літургії нашої та інших Церков, щоб переклад був повноцінним і максимально об’єктивним. Вони працювали і над попередніми текстами та використовували (звіряли) іншомовні джерела, щоб найкраще передати богословський зміст. Рішення повинен приймати Синод та Глава Церкви.
«Літургійні питання є найважливішими в житті Церкви, бо Літургія — це прекрасна нагода, коли ми зустрічаємося з Всевишнім. А що є важливішим, ніж зустріч з Творцем? Нічого», — вважає владика Венедикт Алексійчук, Правлячий архиєрей єпархії Святого Миколая з осідком у Чикаго. «Ці питання є важливими для всієї Церкви, адже ми маємо особистий досвід розмови з Богом, а також спільний досвід, тобто те, що ми називаємо Літургією. Літургія (з грецької мови) — це спільна справа. Тому ми говоримо про те, як спільно молимося, бо аспекти спільної молитви є різними», — додав він.
«У нашій людській логіці ми маємо купу проблем і труднощів: що робити в період виборів, у сучасній політичній та економічній ситуації тощо. Однак у Бога немає проблем. Він має готові рішення на все. Тому, коли ми молимося, коли зустрічаємося з Ним особисто і разом, коли ми з Ним, якщо говорити сучасною мовою, „у режимі онлайн“, то знаходимо цю відповідь. Тож ця праця над літургійними текстами та дискусії над нашою спільною молитвою є дуже важливими», — запевнив владика Венедикт.
За його словами, була дискусія також і над тим, чи варто вносити якісь зміни або уточнення до Місяцеслова. Дискусії щодо церковного календаря голова Патріаршої літургійної комісії вважає плідними, оскільки були прийняті певні рішення.